Лексия 18: Номи Олмон-и Ҳиҷӣ (лексияҳои Аккузаталлӣ)

> Форумҳо > Дарсҳои асосии Олмон аз сатил > Лексия 18: Номи Олмон-и Ҳиҷӣ (лексияҳои Аккузаталлӣ)

ХУШ ОМАДЕД БА ФОРУМҲОИ ALMANCAX. ШУМО МЕТАВОНЕД ТАМОМИ МАЪЛУМОТРО ДАР БОРАИ ГЕРМАНИЯ ВА ЗАБОНИ ОЛМОНӢ АЗ ФОРУМҲОИ МО Ҷустуҷӯ кунед.
    Лара
    тамошобин
    НОМ-I ҲАЛИ (AKKUSATİV)

    Номҳо бо забони олмонӣ (ба истисно, ки каме баъдтар хоҳем гузошт) бо тағир додани мақолаҳояшон
    Мақолаҳо ба тариқи зайл тағир дода шудаанд:

    Барои ислоҳ кардани номҳо ба «лирик», мо тағиротҳоро аз номҳо баҳо медиҳем.
    Ҳеҷ тағйире дар ном ва мақолаҳои санъати тасвирӣ вуҷуд надорад ё санаи Арт нест.
    Дар асл, калимаи "индекс" дар калимаи "-i" боқӣ мемонад.
    Дар асл, калимаи "ein" шакли гуногуни einen мегирад "бо тағйир додани он.
    Калимаи "keine" иваз карда мешавад.
    Дар асл, калимаи "kein" иваз карда шуда, шакли "keinen Art.

    Биёед истиснои дар боло зикршударо дида бароем;
    Ҳангоми тасвир кардани як қатор номҳо, баъзе номҳо аз ҷониби як ё якчанд номҳо гуногунанд
    Ин номҳо номҳо бо ҳарфҳои охирини -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung буданд.
    Дар байни ин исмхо бо артикли «дер» хангоми табдили исм ба шакли таъйинкунандааш артикли «дер» «ден» мешавад.
    ва калима дар шаклҳои гуногун истифода бурда мешавад.
    Ҳама исмҳои дорои “der” ҳамеша дар шакли ҷамъ дар шакли изофии исм истифода мешаванд.Ин истисно танҳо аст.
    -i хусусияти хоси давлат нест, он барои ҳама ҳолатҳои ном эътибор дорад.
    Инҳо қоидаҳои ҳолати -i ном мебошанд, ба мисолҳои зер нигаред.

    ШАКЛИ ОДОД


    парвандаи айбдоркунанда

    дер Манн (мард)


    ден Манн (мард)
    дер тӯб (тӯб)


    аз Ball
    der Sessel (кресло)


    den Sessel (курс)
    Тавре ки шумо мебинед, ва калима тағйир намеёбад.

    Der Student


    аз Studenten (донишҷӯ)
    der Mensch (инсон)


    аз Menschen (одамон)
    Калимаҳо дар ду мисоли дар боло овардашуда, зеро истиснои дар боло зикршуда ин аст
    Он дар имлои ҷамъ дар шакли -и истифода шудааст.

    das Auge (чашм)


    das Auge (чашм)
    das Haus (хона)


    das Haus (хона)
    die Frau (зан)


    die Frau (зан)
    чӯбча (девор)


    чӯбча (девор)
    Чуноне ки дар боло мебинед, дар дас ва тағйироти моддӣ ва калимаҳо мавҷуд нест.

    ein Mann (як мард)


    einen Mann (мард)
    ein Fisch (як моҳӣ)


    einen Fisch (моҳӣ)
    Кейн Манн (на мард)


    keinen Mann (на мард)
    kein Fisch (на моҳӣ)


    keinen Fisch (на моҳӣ)
    Чуноне ки дидем, тағйир ёфтани einen-einen ва kein-keinen мавҷуд аст.


    keine Frau (на зан)


    keine Frau (на зан)
    keine Woche (на як ҳафта)


    keine Woche (на як ҳафта)
    Чӣ тавре ки дар боло дида шуд, дар мақолаҳои эинӣ ва кейнӣ ва калима тағироте ба назар нарасидааст.

    Доираи ҳалол васеъ аст, барои лаззат басанда аст. Ҳоҷат ба гуноҳ нест. (Калимаҳо)
    Сехив
    Иштироккунанда

    Дӯсти ман ман шуморо табрик мегӯям. Ман дар вақти дар Туркия буданам ба ин сайт обуна будам. Ман ду сол боз дар Олмон зиндагӣ мекунам. Ман гуфтам, ки бори дигар чашм андозед. Агар ман хато дар хотир надорам, шумо сайтро аз версияи кӯҳна ба Форум табдил додаед. Ман фикр мекунам ин хеле муфассалтар аст. Шумо хидмати аъло ва хеле муфассал пешниҳод мекунед. Ман ба шумо ихтиёриёни азиз ташаккур мегӯям. Бузургтарин мушкилот дар ин ҷо мақолаҳост. Чорабиние, ки шумо дар боло тавсиф кардед, барои онҳое, ки дар инҷо ҳастанд ё хоҳанд омад, хеле муфид хоҳад буд. Ҳатто ман ҳанӯз пурра ёд нагирифтаам. Аммо ба шарофати шумо ман дубора ба кор шурӯъ мекунам. Ман боварӣ дорам, ки ин хеле муфид хоҳад буд, алахусус бо шарҳи туркии онҳо. Бори дигар ташаккур. Аллох хазор бор аз шумо рози бошад.

    f_tubaxnumx
    Иштироккунанда

    Ин хеле содда аст, каме таваҷҷӯҳ кардан кифоя аст...

    frau kauft die Hose…(kaufen) айбкунанда аст ва мақолаи марг тағир намеёбад, ҳамон боқӣ мемонад...

    ich gehe mit seiner freundin raus…(rausgehen) метавонад ҳамзамон бошад…ин ҷумлаест, ки ба савол (бо кӣ) ҷавоб медиҳад… мақолаи die теги -r мегирад…

    ahmet_ayaz
    Иштироккунанда

    Чапакзанй:) Чапакзанй:) Касак:) Хеле хуб, ташаккури зиёд, ман хеле пешрафт кардам, ташаккури зиёд.

    ahmet_ayaz
    Иштироккунанда

    Салом дӯстон дар ин ҷо

    ИЧ-МЕЙНЕМ-ВАТЕР
    ДУ-ДЕЙНЕМ-ВАТЕР
    ЭР-САЙНЕМ-ВАТЕР
    SIE-IHREM-VATER
    ЭС-СЕЙНЕМ-ВАТЕР
    WIR-UNSEREM-VATER
    IHR-EUREM-VATER
    SIE IHREM-VATER

    meine vater вақте ки ман meine мегӯямm Ватер, оё ин суффикси m артиклро ташкил медиҳад?Артикли дер бо ҳарфҳои m ё r нишон дода шудааст, ё ман онро омехта кардам….:(

    Балотелли
    Иштироккунанда

    Ташаккури зиёд, ташаккур барои меҳнати шумо :)

    lukeskywalk аст
    Иштироккунанда

    Ман ин масъалаҳоро мефаҳмам, танҳо муаллимамон аз мо хоҳиш мекунад, ки муайян намоем, ки кадом калимаҳо аккусативӣ мебошанд ва кадомҳо аз ҷумлаи зарфӣ (ё номинахив). Оё шумо низ дар ин бора нақл карда метавонед.

    tugce_doerj аст
    Иштироккунанда

    номҳо мақолаҳо доранд.
    онҳо мувофиқи феълҳо аккусативӣ мешаванд ё номзад ё датив мемонанд.

    Масалан, феъли haben akkusativ.nehmen, sehen, brauchen... мегирад. Азбаски ин феълҳо феъли муттаҳидро мегиранд, исм мешаванд. Пас, он айбдор мешавад.

    ich habe einen Bruder. der Bruder = haben den Bruder мегардад, зеро феъл аккусатив аст.

    Феъли brauchen то ҳол ҳамон аст. du brauchst den Bleistift. Аз ин рӯ, феъли der Bleistift = brauchen зич буд.

    Агар шумо феълҳоро бо ҷудо кардани онҳо аз ёд кунед, бароҳаттар хоҳед буд. Шумо метавонед рӯйхатҳоро дар интернет пайдо кунед.Дар интернет рӯйхатҳое мавҷуданд, ки феълҳо мегиранд, ки fiiler.dativ мегиранд.

    Вақте ки муаллиматон аз шумо мепурсад, шумо метавонед саволро бо роҳи осонтарин ҳал кунед.

    Мақолаҳо равшананд.

    мақолаҳоро пешниҳод кунед: der, die, das, ein, eine, ein, kein, keine, kein.

    Мақолаҳои аккусативӣ: ба, бимирад, das, einen, eine, ein, keinen, keine, kein.

    Шумо аз рӯи мақола дар пеши исм дар ҷумла ҷавоб медиҳед. Аммо азбаски артиклҳо мемиранду das тағир намеёбанд, тавре гуфтам, шумо метавонед ба феъл назар андозед ва ҷавоб диҳед, ки он муттаҳам аст ё номинативӣ. Хуб :)

Намоиши 7 ҷавоб - 46 то 52 (ҷамъ 52)
  • Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.