Намунаҳои гуфтугӯи Олмон, ки дар ҳаёти ҳаррӯза истифода мешаванд - 1

> Форумҳо > Намунаҳои суханронии Олмон > Намунаҳои гуфтугӯи Олмон, ки дар ҳаёти ҳаррӯза истифода мешаванд - 1

ХУШ ОМАДЕД БА ФОРУМҲОИ ALMANCAX. ШУМО МЕТАВОНЕД ТАМОМИ МАЪЛУМОТРО ДАР БОРАИ ГЕРМАНИЯ ВА ЗАБОНИ ОЛМОНӢ АЗ ФОРУМҲОИ МО Ҷустуҷӯ кунед.
    Лара
    тамошобин
    НИШОНАҲОИ УМУМИИ СУХАНРОН ((PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)

    Дар зер намунаҳои умумии нутқ, ки дар забони олмонӣ истифода мешаванд, оварда шудаанд.
    Аввалан, имлои намунаҳо ва талаффузи онҳо дар қавсҳои туркӣ ва олмонӣ
    Аломати нишондод нишон медиҳад, ки ҳарфи пешина каме бештар хонда мешавад.
    Дар забони олмонӣ ҳарфҳои "р" маъмулан бо фишори зиёд талаффуз намешаванд, аммо садои нарм g (ğ) доранд.
    як садои монанд медиҳад.

    Ҳа: Ja (ё)

    Не: Нин (nayn)

    Ташаккур ба шумо: Danke (dank)

    Ба шумо хеле бисёр миннатдорам: Данке дар наздики (dankı ze: r)

    Шумо метавонед:

    На чизе: Нишони зӯровар (nihts tsu danken)

    Маро афсӯс: Entschuldigen Sie, дар охир (zi: bit)

    Лутфан, лутфан: Bitte city (bit ze: r)

    Номи ман ………: ich heisse …… (ih hayse ……)

    Ман турк ҳастам: ich bin ein Türke (ih bin ayn)

    Ман духтур ҳастам: ich bin Arz (бинои нав)

    Ман донишҷӯ ҳастам: ich bin Schular (ih bin here: lır)

    Ман ...... ...... сола: ich bin ...... jahre sub (Их алмай бин

    Ман бист сола ҳастам: ich bin zwanzig jahre sub (ih bin svansig ya: re alt)

    Номи шумо чист? Садо Ояндасоз (vi: hayzın zi :)

    Номи ман Алӣ: ich heisse Ali (ih hayzi Ali)

    Шумо кистед? Садо Ояндасоз (wer bist du)

    Ман Алӣ ҳастам: ич бин Алӣ (их бин Алӣ)

    Ман мусулмон ҳастам: ich bin muslimisch (ih bin müslimiş)

    Номи ман Алӣ: Mein Name ist Ali (mayn na: mi ist Ali)

    Номи ман Аҳмад аст: Mein Name бо Аҳмад (қасдан: Аҳ dam)

    Мувофиқа! : Verstanden! (Stent Feğş)

    Лутфан: Баъди (кам)

    Хуб, Гут (gu: t)

    Боварӣ дорам, ки: Entschuldigung (entşuldigung)

    Ҷан Бэй. Садо Ояндасоз

    Мутаассифона, хонае, ки Фрав (зани оиладор)

    Модар : Fräulein memiş .. (Номи хонаводаи муҷаррад)

    Хуб, хуб (хуб)

    Зебо! : schön:

    Албатта: natürlich

    Бузург! : wunderbar (vundığba: ğ)

    Салом (хайр): вало

    Салом (Салом) Хизмат! (Хадамоти)

    Гутфаи хуб: Гутен Морген (gu: tın morgin)

    Нимаи дуюми рӯзи баъдӣ: Guten Tag (gu: tın ta: g)

    Иҷлосия: Guten Abend (gu: tin abınt)

    Шаби хуб: Gute Nacht (gu: t naht)

    Чӣ тавр шумо? : Виҷераҳо? (vi: ангуштзанӣ)

    Ман хубам, ба шумо ташаккур мегӯям: Ман ба шумо кӯмак мекунам,

    Инҷоро ҳам бингаред: Es geht (es ge: t)

    Чи хел? : Wie geht's (vi ge: ts)

    На он қадар бад: Нишонаҳо (нихт шлеф)

    Ба шумо нигаред: Кишти Бис (бале)

    Хайр: Auf Wiedersehen (auf vi: dırze: ın) (Мо Аллоҳро баракат додаем, ба маънои видоъ)

    Ғамхор: Auf Wiederhören (дар телефон ва радио)

    Алвидоъ: Гутҳои Мач (mahs gu: t)

    Бой Бой: Tschüss (tçü: z)

    ҷилавгирӣ
    Иштироккунанда

    Ё дӯстон, мо муаллифи хониш ба мисли муаллими худ ҳастем.

    МухаяяеМ
    Иштироккунанда

    Ба қарибӣ, шумо метавонед қолаби нутқро дар формати mp3 гӯш кунед.

    55
    Иштироккунанда

    Ман ҳам ҳамроҳ мешавам.Ташаккури зиёд, кори олӣ.

    Назира
    Иштироккунанда

    Ich hatte es gründlich фурӯхта шуд. Ҳоло ман тамоман беморам
    Ich habe es Vergessen. ман фаромӯш кардам
    Ich habe es vorhergesehen. Ман инро пештар дида будам (ҳис кардам)
    Ich habe es gerade geschafft. Ман инро ҳозир мекардам
    Ich habe es ihnen gesagt. Ман ба шумо гуфтам
    ich habe es schon gesehen
    ich habe es nicht bei mir - Бо ман нест
    Ich habe es im voraus ausgemacht. Ман пешакӣ муайян кардаам
    Ich habe es nur zum Spaß gesagt. Ман инро танҳо аз шӯхӣ гуфтам
    Ich habe es heute Morgen im Radio gehört.- Ман субҳи имрӯз радио гӯш кардам
    Ich habe eine Idee.- Ман як идея дорам
    Ich habe Lust auf - Ман як хоҳиш дорам
    Барои Катер. – (пас аз шаби мастӣ - рӯзи дигар)
    Барои он ки Кейн Клейнгелд. — Ман пул надорам
    Офарин. - Ман ҳам
    ich ertrinke- Ман ғарқ мешавам
    ich startne - ман оғоз мекунам
    ich kann - Ман ин корро карда метавонам
    ich sehe klar - Ман равшан мебинам
    ич сэхе эс ганз клар- Ман равшан мебинам
    ҳамин тавр, wie ich die Sache sehe -
    Ich sehe буд, буд du nicht siehst.
    .ич wollte ich wäre zu Хаус- Кошки метавонистам дар хона бошам
    Ич эке, инчунин бин ич. Ман фикр мекунам ин ман аст
    Ich wünschte, ich könnte bleiben.
    Ich werde gehen- Ман меравам
    Ich werde weitermachen- Ман идома медиҳам
    gerne werde ich kommen- Ман омаданро дӯст медорам
    ich werde das übernehmen- i ӯҳдадор мешаванд
    ich werde das erledigen- Ман хоҳам кард (ба кор бармегардам)
    ich werde damit nicht fertig – Ман инро тамом карда наметавонам
    ich werde es mir überlegen- ман фикр мекунам
    дар дохили мич сеҳру ҷоду
    Ich weiß, буд, ирода.

    бархоста
    Иштироккунанда

    Ташаккури зиёд вазир...

    Назира
    Иштироккунанда

    Хуш омадед :)

    монанд 23
    Иштироккунанда

    мӯҳтарам аъзои almancax, ман форуми шуморо тасодуфан ёфтам ва хеле дӯст доштам, саҳмияҳои шумо ашёи олӣ ва хеле зарурӣ мебошанд.

    афсус
    Иштироккунанда

    Ташаккур рахмат

    умед
    Иштироккунанда

    СУХАНХОИ ҶОЙГИР

    Дар куҷо? Дар куҷо? Аз куҷо?

    hier-here hierhin-here фон hier-here
    чор-он ҷо дортин-он ҷо фон чор-он ҷо
    да-он ҷо доҳӣ-он ҷо фон да-он ҷо
                                                                                                       Daher-он ҷо
    draußen-беруна nach draußen-out von draußen-берун
    außen-out hinaus-берун
    drinnen-inside nach drinnen-inside von drinnen-дохили
    innen-дохили hinein-дохили фон innen-дохили
    Обен-Ап Нач Обен-Ап
                                                    Хинауф - Уп фон Обен - Аз боло
    unten-nach дар зер unten-поён                   
                                                    hinunter-поёни фон unten-поён
    ворн - нач ворн пеш - фон ворн пеш - фронтал
    hinten-паси-nach hinten-паси-back-von-hinten-паси
    пайвандҳо-нач пайвандҳо дар чап-фон пайвандҳо дар тарафи чап
    rechts-nach records on right-right on right-von recerts-right
    друбен-карсида нач друбен-карсия фон друбен-карсидан
                                                    hinuber
         

    дар badapl
    Иштироккунанда

    Оё шумо метавонед ба ман дар навиштани ҳаёти ҳаррӯза ба олмон кумак кунед? Ман бояд кори хонагиро омӯзонам, лутфан? Масалан: Ман субҳи 8 аз хоб мехезам

    Privatdeutschlehr аст
    Иштироккунанда

    Kann ich Ihnen behilflich sein! = Оё шумо метавонед кӯмак кунед!

    ozan_istanbul
    Иштироккунанда

    НАМУНАҲОИ МИСЛИ МАҲСУЛОТ ДАР ОМӮЗИШГОҲ Хусусан муайян карда мешаванд.

    Ҳорун
    Иштироккунанда

    Раҳмат НаланВ…

    perihan
    Иштироккунанда

    Салом Назира хело хуб хастед хамаи инхоро аз кучо ва чи тавр ёд гирифтед агар каме кумак мекардед хеле шод мешудам :cryla: :cryla:

    cimcimebebish
    Иштироккунанда

    danke sehr маънои ташаккури зиёд, фикр мекунам, вақте ки шумо сеҳр данке мегуед, чизе тағйир намедиҳад.. Аммо вақте ки ман сеҳр данке ё данке сехр мегуям, мегӯянд, ки чаро ин тавр нагӯянд, аммо ман ҳамеша мехонам. дар мисолҳо чунин аст???

Намоиши 15 ҷавоб - 46 то 60 (ҷамъ 64)
  • Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.