Калимаҳои зебои Олмон, Манбаъҳои Олмон

Таҳқиқ ва ҷарима Олмон, Стокголм, Олмон, aphorisms Олмон, зебо суханони Олмон, sutra Олмон, aphorisms Олмон, суханони зебо Олмон, Олмон суханони хуб мухтасар, Паёмҳои хуб Олмон, Олмон sutra хуб, паёмҳои кӯтоҳ Олмон



Меҳмонони мӯҳтарам, аз дарсҳои аъзоёни дар форумҳои олӣ ба қайд гирифташуда ва аз баъзе хатогиҳои хурд, хатогиҳо ва ғайраҳо аз саҳмияҳои аъзоҳо тартиб дода шудаанд. Курсҳои зерин аз ҷониби тренерони олмонӣ таҳия нашудаанд, бинобар ин шояд шумо хатогиҳо дошта бошед ва шумо метавонед форумҳои олмониро барои омӯхтани таҷрибаҳои тренерони Германия ташриф оваред.

1. ИЧ Liebe Dich nicht Нур, weil имейли bist Du, sondern ИЧ liebe mit доктор zusammen Гуттенберг sein, DA ИЧ ИЧ бин (D mich vervollständigst).

2. Дунёи иқтисод Der, der Deine Tränen дод, доб Дич них.

3. Дик бача, дар хонаи падари худ вайро дӯст медорад.

4. Ваҳро Фунунде мемирад, мурд, Deine Hand halten und Dein Herz berühren.

5. Ванн дар ҷустуҷӯи сеҳр, дар бораи он, ки дар бораи бедарак ғоибона, донистан мехоҳед.

6. Хир нейро зу луч, як тӯҳфаи транзистор. Ман дар бораи он фикр мекунам, ки дар Dein Lächeln дода мешавад.

7. Auf dieser Welt bist. Боқӣ мондани Welt (… ҳамагӣ)

8. Вербрине мемурад, ки дар он ҷо зиндагӣ мекунад.

9. Бист Дун бевазан ғулғулом Зиндагӣ, подшоҳ Готт Дел Фальссен. Дониан wenn вафот кард, ки дар бораи дандон дард мекунад.

10. Шоҳҷои транзистор, тилло, дондинка, дандерҳо ва ғайра.

11. Ҳамин тариқ, аз онҷо берун меравед. Хурд, Нерӯ, Мензен, Зю шаҳодат ва намунаи он.

12. Bever Di Di jemanden Nahar kennenlernst diese шахси Dich kennenlernen besser, биёвар ба vordermann erster унд Dichte auf dessen bewußt sei, В bist D.

13. Аз ҷумла,



Шумо метавонед ба инҳо таваҷҷӯҳ кунед: Мехоҳед роҳҳои осонтарин ва зудтарини пул кор карданро омӯзед, ки ҳеҷ кас дар бораи он фикр накардааст? Усулҳои аслии пул кор кардан! Гузашта аз ин, ба сармоя лозим нест! Барои тафсилот ин ҷо ангушт занед

Онро дар бораи саёҳат барои ҳаёт

1. Ман туро дӯст медорам, вақте ки ман бо шумо ҳастам, на аз он сабаб, ки шумо ҳастед.

2. Ҳеҷ кас ба ҳокимияти худ сазовор нест ва касе, ки сазовори он аст, шуморо зада наметавонад.

3. Танҳо вақте ки шумо хоҳед, ки ба шумо намерасад, ин маънои онро надорад, ки шумо нестед.

4. Дӯсти ҳақиқӣ онест, ки ба дили шумо таъсир мекунад.

5. Бадтарин шакли тарҷумаи он аст, ки ба назди ӯ нишастан ва медонед, ки ӯ ҳеҷ гоҳ ба ӯ наомадааст.

6. Ҳеҷ гоҳ табассумро бас накун, ҳатто вақте ки хафа ҳастӣ! Ҳангоми табассум шумо намедонед, ки кӣ шуморо дӯст медорад ...

7. Шумо фақат як шахсро дар тамоми ҷаҳон мешиносед, аммо барои баъзе аз шумо ҷаҳони аст.

8. Бо касе, ки омода нест, ки бо шумо сарф шавад, вақт ҷудо накунед.

9. Шояд Худо мехост, ки шумо пеш аз донистани шахсе,

10. Хавотир нашав, итмом кард, онро дӯст дор ва инро дӯст дор.

11. Дар он ҷо ҳамеша касе шуморо хафа мекунад, минбаъд ба боварии одамоне, ки ба шумо лозим аст, боварӣ ҳосил кунед, то ки ба шумо боварӣ ҳосил кунед, ки ду бор такрор кунед.

12. Пеш аз он ки шумо касеро беҳтар бидонед ва бидонед, ки шумо кӣ ҳастед, худидоракунии шахсӣ беҳтар аст ва шумо медонед, ки кӣ ҳастед.

13. Ба худ сахтгир нашавед, чизҳои зебои зебо, вақте ки шумо ба онҳо каме интизор мешавед, рӯй медиҳад.

------------------
Heruffer, Herzen haben.
Ханс Кристиан Андерсен

Дар дили мо ягон шайтон вуҷуд надорад.
-------------------
Вир аломат дар einem gefährlichen Zeitalter. Дер Менч, ки аз марг ба марг табдил ёфтааст, пас аз хатои ҷарроҳӣ, сеҳри дилхоҳ.
Алберт Швециссер

Мо дар қадами хатарнок зиндагӣ мекунем. Пеш аз он,
-------------
Мехоҳед, ки дар ин бора ба шумо муроҷиат кунед, ки шумо дар бораи он, ки шумо мехоҳед.

Шахси бузурге на гургро напартофта, на дар пеши подшоҳе,



Инҳо метавонанд ба шумо низ маъқул шаванд
Нишон додани шарҳҳо (1)