Дар ин дарс мо љумлаи манфии «das ist ein Kind»-ро меомўзем (ин кўдак аст).
мо мефаҳмонем, ки чӣ гуна ҳукмҳои ба ин монанд кӯдак ба даст намеоянд.
Аммо барои онҳое, ки дар хотир доштан душворӣ мекашанд, пеш аз оғози ин мавзӯъ,
Агар онҳо ба масъалаи мақолаҳои манфӣ-номуайян назар кунанд, онҳо дар ин ҷо низ мушкиле нахоҳанд дошт.
Зеро мо маълумотеро, ки мо дар инҷо таъмин мекунем, истифода мебарем.
Тамошобинон медонанд, ки манфии мақолаҳои ein / eine
Кейн ва Кейн мақолаҳо мебошанд ва онҳо ба ҷумла маънои "не"-ро илова мекунанд.
Пас ба ҷои ein eine дар ҷумлаҳои манфӣ, ҷумлаҳои манфии инҳо
Мақолаҳои "kein / keine" истифода мешаванд.
мисол:
Дӯсти хуб (ин кӯдак аст)
Das ist kein Kind (ин кӯдак нест)
Дас хоҳар Катен (ин як кле)
Das ist keine Katze (ин як гурба нест)
Радио (ин радио)
Das ist kein Radio (ин радио нест)
Мо инчунин метавонем бо истифода аз ашёҳои гуногун ҳукмҳои манфӣ созем.
Аммо дар ин ҷо мо диққат медиҳем.
Ин нишон хоҳад кард.
Медонед, номҳои бисёрҷониба ҳамеша мурданро истифода мебаранд.
Аз ин рӯ, cak yap keine ҳамеша барои номатлуб сохтани ин номҳо истифода мешавад.
Пас, мо мегӯем, ки вақте ки объекти плюралӣ манфӣ аст,
"Кейн" истифода мешавад, кеин истифода намешавад.
Das sind Kinder (инҳо кӯдакон)
Das sind keine Kinder (инҳо кӯдакон нестанд)
Das sind Hauser (инҳо хонаҳо ҳастанд)
Das sind keine Hauser (инҳо хона нестанд)
Das sind Katzen (инҳо гурбаанд)
Das sind keine Katzen (инҳо гурба нестанд)
Шумо метавонед аз тарафи ҷудошавиро такрор кунед.
Корҳои хуб.
Азбаски ӯ дӯкони Risale-i Nur Happiness-i Eternaliye ва ҳатто алмоси худро мефурӯшад; пораҳои шишаи бад, шикаста набояд аз ӯ пурсида шаванд