> Форумҳо > Дарсҳои асосии Олмон аз сатил > Дарс 3: Рӯзҳои ҳафта дар Олмон
-
РӮЗҲОИ ҲАФТА (ҶОЙ)
Дар ин дарсҳои аввал, ҳам барои шиносоӣ бо калимаҳои олмонӣ,
рӯзҳо, зеро он дониши пешакиро талаб намекунад,
он гоҳ мо моҳҳо, фаслҳо ва рақамҳоро хоҳем дид.
Рӯзҳо дар зер ба забони туркӣ оварда шудаанд ва онҳо бо забони олмонӣ навишта шудаанд ва дар қавс хонда мешаванд.Душанбе: Монагаг (mo: nta: g)
Сешанбе: Диенстаг (диалект: gst: g)
Чоршанбе: Mittwoch (mitvoh)
Панҷшанбе: Доннштадт (яхкардашуда: g)
Ҷумъа: Freitag (фрагмент: g)
Шанбе: Samstag (samsta: g)
Бозори: Sonntag (zonta: g)
Эзоҳ: аломати (:) нишон медиҳад, ки ҳарфе, ки пеш аз он меояд, каме дарозтар хонда мешавад.
Барои хондани нусхаи пурраи ин дарс ГЕРМАН ДОШТ шумо метавонед пайвандро пахш кунед.
Бӯсидани пойи як танбал, ки ба шумо тӯҳфаи арзандаи султон овардааст, нанг аст ва соҳиби тӯҳфаро нашинохтан; мултимиматсия ва сӯҳбати мунъим намоён ва фаромӯш кардани Мунъими Ҳакикӣ; аз он ҳазор дараҷа бадтар аст.
(Калимаҳо)
-
Мақоларо дар рӯзҳо бардоред, шумо онро муфассал дар Маслиҳатҳои Мақолаҳо дарси 14 пайдо карда метавонед
Супер я, ман ҳеҷ гоҳ дар бораи он фикр намекардам, ки рӯзҳоро бо баъзе мақолаҳо чӣ тавр истифода мебаранд..ҳамин тавр, меҳнати азизам, ин сайт олиҷаноб аст! IMDATTTT…
Омӯзиши забон сабр аст дӯстон... Кори мо мушкил аст, аммо меваҳо ширин мешавад..
Талаффузи рӯзҳои Олмон ба тамаддуни Бобул асос ёфтааст. Онҳо аз сайёраҳои Офтоб, Моҳ, Миррих, Меркурий, Муштарӣ, Зӯҳра ва Сатурн омадаанд, ки онҳоро Худо меҳисобанд.
Шумо метавонед шарҳҳои муфассал ва хеле хубро дар инҷо пайдо кунед:
Дустон, ба фикрам калимаи "арбейтен" "арбайтын" талаффуз мешавад, оё дуруст аст? Он чизе, ки маро дар ҳайрат мегузорам, ин аст, ки ҳиҷои “эн”-и дар мобайни калима истифодашуда чӣ гуна талаффуз шавад? Масалан, "wochentag" чӣ гуна талаффуз мешавад? Оё ин "vohenta:g" ё "vohınta:g"?
Дустон, ба фикрам калимаи "арбейтен" "арбайтын" талаффуз мешавад, оё дуруст аст? Он чизе, ки маро дар ҳайрат мегузорам, ин аст, ки ҳиҷои “эн”-и дар мобайни калима истифодашуда чӣ гуна талаффуз шавад? Масалан, "wochentag" чӣ гуна талаффуз мешавад? Оё ин "vohenta:g" ё "vohınta:g"?
Салом,
Шакли «вохынта:г» мувофиктар аст. дар ҳиҷои аввал o дароз хондан; i аммо, дақиқ гуфта нашудааст ва фурӯ бурда мешавад; g ise h Ба овозаш хеле наздик талаффуз мешавад...
vohnмисли тахт...
LG
DerwischДустон, ба фикрам калимаи "арбейтен" "арбайтын" талаффуз мешавад, оё дуруст аст? Он чизе, ки маро дар ҳайрат мегузорам, ин аст, ки ҳиҷои “эн”-и дар мобайни калима истифодашуда чӣ гуна талаффуз шавад? Масалан, "wochentag" чӣ гуна талаффуз мешавад? Оё ин "vohenta:g" ё "vohınta:g"?
Дустон, ба фикрам калимаи "арбейтен" "арбайтын" талаффуз мешавад, оё дуруст аст? Он чизе, ки маро дар ҳайрат мегузорам, ин аст, ки ҳиҷои “эн”-и дар мобайни калима истифодашуда чӣ гуна талаффуз шавад? Масалан, "wochentag" чӣ гуна талаффуз мешавад? Оё ин "vohenta:g" ё "vohınta:g"?
Салом,
Шакли «вохынта:г» мувофиктар аст. дар ҳиҷои аввал o дароз хондан; i аммо, дақиқ гуфта нашудааст ва фурӯ бурда мешавад; g ise h Ба овозаш хеле наздик талаффуз мешавад...
vohnмисли тахт...
LG
DerwischСалом,
Шакли «вохынта:г» мувофиктар аст. дар ҳиҷои аввал o дароз хондан; i аммо, дақиқ гуфта нашудааст ва фурӯ бурда мешавад; g ise h Ба овозаш хеле наздик талаффуз мешавад...
vohnмисли тахт...
LG
DerwischСадоноки о дар калимаи "Wochentag" бешубҳа кӯтоҳи "o" аст...
Ҳама садонокҳои пеш аз "ch" дар олмонӣ кӯтоҳ талаффуз мешаванд. Ахт, ич, мачен, кочен, кюче ва гайра.
Аз ин рӯ, дар ибтидои шаҳри Аахен ду ҳарфи А мавҷуд аст, то ин садо дарозтар садо диҳад...
Аз ин рӯ, дар ибтидои шаҳри Аахен ду ҳарфи А мавҷуд аст, то ин садо дарозтар садо диҳад...
Татсяchlich...
Аз ин рӯ, дар ибтидои шаҳри Аахен ду ҳарфи А мавҷуд аст, то ин садо дарозтар садо диҳад...
Татсяchлич …
Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes…
Ja vollkommen und hundert pro… Auch das “ä” bei tatsächlich ist ein kurzes…
hallo
Данке für die Korrekturen…
LG
DerwischКам-кам, каме-каме, герн гешехен
Ansonsten is hier aber wenig Los, gell?
Кам-кам, герн гешехен
Ansonsten is hier aber wenig Los, gell?
Салом,
Шумо bestusmt aus Süden, gell?
LG
nicht eigentlich
Ташаккури зиёд ба дӯстон
бале вуҷуд дорад, шумо дар охири ҳар рӯз як s ё e илова мекунед
мисолМонтагҳо, диенстагҳо ва ғ. ё Монтаж, диестаж
бимирад kommende Монтаж werden Grauenhaft sein
Рӯзҳои душанбе омада, даҳшатнок хоҳад будMontags habe ich keine Lust zu arbeiten = Ман намехоҳам рӯзи душанбе кор кунам
Ман мехоҳам ин масъаларо ислоҳ кунам:
Бале, номҳои рӯзҳо ҷамъ доранд ва ин ҷамъи “der Tag” аст: “die Tage”.
Бимиред kommenden интихоб Монтаж werden grauenhaft.
Душанбеҳои оянда дахшатнок хоҳад буд.
Ҳамин тариқ, ҳар рӯз пасванди ҷамъ ба охири ном илова мешавад. Вақте ки -ҳо илова мешаванд, масалан "монтажҳо", ин калима дигар исм нест, бинобар ин бо ҳарфҳои хурд навишта мешавад ва навъи калима ба зарфи замон, яъне Temporaladverb табдил меёбад.
Montags habe ich keine Lust zu arbeiten = Азизи ман намехоҳад рӯзи душанбе кор кунад.
Ҳамин тавр: Монтаж: Душанбе
монтагҳо: душанбе
Бо вуҷуди ин, "душанбе" дар туркӣ метавонад шакли i.n-и исм Душанбе бошад: Ман душанбеҳоро дӯст медорам.Дирӯз гуфтам, ки ҳама садонокҳои пеш аз “ч” дар олмонӣ кӯтоҳ талаффуз мешаванд... Аммо имрӯз аз як ҳамкорам огоҳӣ гирифтам. Дар шаклхои Präteritum баъзе феълхо садонокхои пеш аз ч дароз талаффуз мешаванд.
мисол:
brechen (шикандан/тақсим кардан) "e" кӯтоҳ > аммо Präteritum = brach "a" дароз
stechen (барои сӯзандан/дохил кардан) "e" кӯтоҳ > аммо Präteritum = stach "a" дароз
- Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.