> Форумҳо > Дарсҳои асосии Олмон аз сатил > Дарс 14: Маслиҳатҳо барои мақолаҳо
-
Дар бобҳои қаблӣ мо гуфта будем, ки ҳамаи номҳои умумӣ мақола доранд ва калимаҳо бояд дар якҷоягӣ бо мақолаҳояшон азёд карда шаванд.
Барои роҳати шумо, мо мувофиқат кардем, ки гурӯҳбандӣ кунем, ки маълумотро дар бораи кадом намудҳои номҳо бо кадом мақола истифода барад.
Мо фикр мекунем, ки ин барои шумо як роҳати бузурге хоҳад буд, агар шумо гурӯҳбандиро омӯзед ва дар ёд доред.
Аммо, он метавонад инчунин бошад, ки шумо ба ягон гурӯҳ калима дохил накардаед, дар ин ҳолат шумо бояд дубора луғатро аз назар гузаронед.НОМҲО БО ПУСТИ ПУСТИ ЧАРМ AR
– Номҳои рӯзҳо, моҳҳо ва фаслҳо бо мақолаи der истифода мешаванд.
– Номҳои самт ва шамол бо артикли der истифода мешаванд.
– Номи тамоми мавҷудоти зиндаи нарина (қӯчқор, барзагов, хурӯс ва ғ.) бо артикли дер истифода мешавад.
– Ҳама асъорҳо бо мақолаи дер истифода мешаванд (ба истиснои die Mark:mark, das Pfund:sterlin, die Krone:krone)
– Тамғаҳои мошин бо мақолаи der истифода мешаванд.
Калимаҳои бо ҳарфҳои – -ig – ing – ich – ast – ва – ant – ent – en – eur – ier – iker – s – ist – ismus – ё – är бо артикли der истифода мешаванд.НОМҲОЕ, КИ СИСИ САНIFАТIAL доранд
– Ҳама махлуқоти зан (ба истиснои das Weib: зан ва das Mädchen: духтарча)
– Шакли ҷамъи ҳама исмҳо, новобаста аз ҷинс
- Рақамҳо
- Номҳои меваҳо, дарахтон ва гулҳо (ба истиснои Der Apfel: себ)
– Исмҳо бо ҳарфи охири -е ва умуман ду ҳиҷо доранд
– Номи киштӣ чӣ ном дорад, мақолааш мурда аст.
- ҳарфҳои охирин; дар, ion, ei, tät, heit, ung, schaft, keit, ere, elle, itis, ive, ose, а, аде, синну сол, ette, ine, яъне, sis, ik, ур, enz, ille, ure, исм бо анз
Исмҳо бо мақола мемиранд.
НОМҲОЕ КИ БО ДАСТИ МАҚОЛА КАРДА ШУДААНД- Номҳои умумӣ барои мавҷудоти мард ва зан ва насли ҳар як махлуқ
– Исмхое, ки аз феъл ё сифат сохта шудаанд
- Элементҳои химиявӣ
- Номҳои ҷойҳо ба монанди кинотеатрҳо, қаҳвахонаҳо, меҳмонхонаҳо
- ҳарфҳои охирин; Артикли исмхои ing, ma, icht, chen, tum, ett, tel, lein, ment, in das мебошад.Ман ҳайронам, ки оё шумо танҳо барои ҷаҳониён офарида шудаед, тамоми вақти худро ба ӯ медиҳед!Суханҳо
-
Danke schön;) Ман имтиҳон доштам, омадам
Аллакай ба назарам чунин менамояд, ки мақолаҳо каме печида мешаванд... аммо ин муҳим нест, шояд каме амалия кофӣ бошад...
Чӣ қадаре ки ман бо ин мушкилӣ дорам, ман бо иттилооти роҳнамоӣ низ мушкилӣ дорам. ан дер, зу, дар ва ғ.
Беҳтаринаш он аст, ки калимаҳоро бо мақолаҳояшон аз ёд кунед...
Ин чизи гурӯҳӣ каме оромтар буд. ташаккур ..
Ман дар хотир дорам, ки мақолаҳо бо 99% хотима меёбанд.
Агар хато бошад, шумо онро ислоҳ карда метавонед?Бале, мо дар боло зикр кардем ..
walla яке аз масъалаҳои муҳим дар олмонӣ. Ташаккури зиёд
Ман фикр мекунам, ки мавзӯи тангтарин, душвор ва озори забони олмонӣ барои он се чиз лозим аст. як кофист
Ташаккури зиёд барои мубодилаи маълумоти муфид ...
Аксар олмониҳо ҳатто мақолаҳоро истифода намебаранд. Аммо бо мақолаҳо омӯхтани калимаҳо воқеан душвор аст. Аммо мо ин душвориҳоро низ бартараф карда метавонем
Он мақолаҳо маро девона мекунанд
Сари ман аз ин мақолаҳо хеле ошуфтааст, аммо мо бояд биомӯзем:
Ташаккури зиёд.
Аз он мақолаҳо он қадар хавотир нашавед, ки шумо бештар ҳукмҳо сохтанро меомӯзед, бештар ҳукмҳо сохтанро меомӯзед, вақте ки шумо як мақолаи нодурустро мегӯед, ҳатман онро бе огоҳӣ меомӯзед, аммо шумо бояд ҳамеша онро бо июн созед.
Масалан, werden, bin, sein, habe ва ғайра бештар дар ҷумлаҳо ширкат мекунанд, ба назарам, азёд кардани онҳо муҳимтар аст. албатта du bist er sie es ва ғайра Пайвастагиҳои онҳо муҳиманд. Ғайр аз он, шумо баъзан дар мақола мефаҳмед.
Барори кор ба ҳамаатон.FEMININUM /ТАВСИФ ФБД ARTIKELLER МАВЧУД
Ҷавоҳироти охирин
-ei die Bücherei (китобхона), die Metzgerei (щассоб), die Dreckerei (матбаа)
-дар мурда Фреундин (духтар), Лерерин (муаллими зан), Шулерин (донишҷӯзан)……….- бимирад Krankheit (беморӣ), бимирад Einheit (ваҳдат), бимирад Kindheit (кӯдакӣ),
-keit мемирад Höflichkeit (хушмуомилагӣ), бимирад Flüssigkeit (моеъ) мемирад Feuchtigkeit (намӣ)
-schaft бимирад Freundschaft (дӯстӣ), бимирад Eigenschaft (хусусият) бимирад Verwandschaft (хешовандӣ)
-ung die Bildung (маориф), бимирад Nahrung (ғизо) бимирад Werbung (таблиғ)
- бимиред Камера (камера), бимиред Лира (лира)
- бимиред Олимпиада (олимпийсат), бимиред Фасаде (фронт), бимиред Marmelade (мармелад)
-age die Гараж (гараж), бимиред Etage (фарш)
-anz die Eleganz (назокат) die Bilanz (balanco), dieDistanz (масофа)
-ette die die Дар этикеткаи (label) die Toalette (wc) die in the tablet (tray)
-euse die Friseuse (сартарошхонаи зан), die Maseuse (masseuse female)
-die Historie (сана) мемирад Матери (мавод), мемирад Кастание (шоҳбулут) мемирад Akademie (академия), мемирад Lotterie (loeria), вафот мекунад Калория (калория)
-enz бимирад Freqenz (басомад) бимирад Tendenz (тамоюл), dieExistenz (ҳузур)
-ik бимирад Политик (сиёсат) мемирад Musik (мусиқӣ), бимирад Lyrik (шеър) бимирад Математик (матаматик)
-ин мемирад Маргарин (маргарин) мемирад Машин (мошин) мемирад Витрин (витрина) мемирад Девони (шкаф)
-ion таркиши бимирад (дарида) бимирад истгоҳ (истгоҳ); бимирад Андоза (андоза)
- (i) вафот мекунам Донишгоҳ (донишгоҳ) мемирам Qualität (сифат) мемирам Fakultät (факултет) мемирам (воқеӣ)
-sis, -se die Dosis (dosaj) die Basis (basic) die Таҳлил (таҳлил)
- мо мемирем Натур (табиат), бимирем Культур (фарҳанг), бимирем Температур (гармӣ), бимирем Карикатура (карикатура)
-üre мемиранд Broschüre (brosör) мемиранд (кандакорӣ)Ғайр аз ин, ҷавоҳироти нодири -aise, -aille, -äne, -elle, -ere, -ille, -isse, -itis, -ive, -ose низ ба ин гурӯҳ дохил карда шудаанд..
Ман дафъаи оянда барои пешванди таърифи DAS мисолҳо хоҳам овард.
- Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.