Дарси 12: Хусусиятҳои матн ва намунаҳо

> Форумҳо > Вақти Олмон ва Судҳо > Дарси 12: Хусусиятҳои матн ва намунаҳо

ХУШ ОМАДЕД БА ФОРУМҲОИ ALMANCAX. ШУМО МЕТАВОНЕД ТАМОМИ МАЪЛУМОТРО ДАР БОРАИ ГЕРМАНИЯ ВА ЗАБОНИ ОЛМОНӢ АЗ ФОРУМҲОИ МО Ҷустуҷӯ кунед.
    Адаля
    тамошобин

    Дар бобхои гузашта мо дар бораи чумлахое, ки «ин дар аст» ва «ин миз аст» сухан ронда будем.
    Мо иттилоот пешниҳод кардем.
    Дар ин бахш «мизи кабуд», «Ахмет студент», «мошин нав аст» ва гайра.
    ҷазоҳо шарҳ дода мешаванд.

    мисол;

    Дас хоҳар Хон (ин хона аст)

    Дас Хаус стерн (хона хонаи сабз аст)

    Дас Насоӣ (дар хона white)

    Das Haus Haus wen (хонаи нав)

    Das Haus Haus ist alt (house is old)
    Тавре ки дар ин ҷо дида мешавад, "das" ба маънои ин истифода намешавад, баръакс, калимаи "das"
    Объекте, ки ба он ишора мекунад, ҳамчун мавзӯъ истифода мешавад.
    Он метавонад "das" бошад ва набояд бо дигар "das" омехта карда шавад.

    Дас хоҳар Auto (ин мошин аст)

    Das Auto auto neu (мошин нав аст)

    Das Auto drive (мошин сабз аст)

    Das Auto-bye (автомашина зард)

    Die Blume st rot (гулҳои сурх)

    Дэй Блейк (гули сафед)

    Die Blume ist schön (гули зебо)

    Der Stuhl дар поёни он (кафедра)

    Der Tisch gross (ҷадвали калон аст)

    Дӯст Манн нокас (мард мард аст)

    Муваффақияти донишҷӯён (донишҷӯӣ танбал аст)

    Ин намунаҳо низ бо якчанд ҳукмҳо хеле осон аст.
    мо метавонем истифода барем.

    мисол;

    Der Stuhl ist grün (кафедра сабз)

    Die Stühle баста гул (курсҳо сабз)

    Die Blume ist schön (гули зебо)

    Die Blumen sind schön (гулҳои зебо)

    Die Blumen чап пӯсида (гулҳои сурх)

    Die Blumen sind gelb (гулҳо зард мебошанд)

    акнун биёед ҳукмҳои манфӣ созем;

    Дар гузашта мо як ҷумлаеро ба мисли "das ist ein Stuhl" ба "das ist kein Stuhl" тарҷума мекардем.
    мо манфӣ меовардем.
    Аммо дар як ҷумла ба монанди "Die Blumen sind rot" он ба монанди ein/eine/kein/keine аст.
    Ягон роҳи дигари ин кор нест.

    Die frau ist jung statement Занон маънои онро доранд, ки ҷавонон.
    бо қолаби зерин анҷом дода мешавад.

    Die Frau ist jung (зан ҷавон аст)

    Die Frau ist nicht jung (зан ҷавон нест)

    Die Blume st rot (гулҳои сурх)

    Die Blume ist nicht rot (гули сурх нест)

    Der Stuhl ist lang (кафедра дароз аст)

    Лаҳзае бинанда (кафедра дароз нест)

    Die Blumen sind schön (гулҳои зебо)

    Die Blumen ба nicht schön (гулҳо зебо нест)

    Die Studenten хато мекунад (донишҷӯён танбал ҳастанд)

    Die Studenten фоҳишахона аст (донишҷӯён танбал нестанд)

    Тавре ки дида мешавад, љумлањо инкорї буда, байни љумлањои танњо ва љамъ фарќ надоранд.
    Барои ин мо дар назди сифат калимаи «nicht»-ро меорем.
    Калимаи "Nicht" на барои кор, нажодпарастӣ
    ва маънои онро надорад.

    Нигоҳе ба Стухл Сток Ню (Роҳбари нав)
    Нигоҳе ба Стӯл Стубл ничи neu (кафедра нав нест)

    Баҳриддин Камолиддинов,
    мурдани Стюхле дар нифт neu (ҷуфтҳо нав нестанд)

    акнун мо дар ҷумлаҳои худ ҷонишини шахсиро истифода мебарем.
    биёед тағирот ва ҷазоҳои гуногун гузорем.

    Пеш аз ҳама, мувофиқи номи шахсӣ
    Бигзор;

    ич бин (y-y-y-y-y-y-и ман)
    данд
    Бештар
    Садо Ояндасоз
    ба шумо муроҷиат кунед
    es (das) ist (dir-dir-stop)
    wir sind (y'iz-y'iz-y'uz-yiz)
    ihr seid (sec-siniz-sunuz-sunz)
    баста мешавад

    Барои маълумот дар бораи ҷонишини шахсӣ дар ҳуҷҷатҳои асосии грамматикӣ
    нигаред.

    Биёед ҳоло ба мисолҳои худ гузарем;

    ич бин Мухаррем (ман Мухаррем)

    Student Student (ман донишҷӯ ҳастам)

    ich bin Lehrer (ман омӯзгор ҳастам)

    du bist Lehrer (шумо муаллим ҳастед)

    Шералӣ Лерер (ӯ омӯзгор аст)

    ба донишҷӯён (онҳо донишҷӯёнанд)

    ба инструктор (ӯ муаллим аст)

    du bist Донишҷӯ (шумо донишҷӯ ҳастед)

    Донишҷӯ (шумо донишҷӯ нестед)

    ич бин Алӣ (ман Алӣ)

    Ночи ночи Али (Ман Али наям)

    ich bin nicht Lehrer (Ман муаллим нестам)

    du bist Arzt (шумо духтур ҳастед)

    Духтарак (шумо духтур нестед)

    Бист Арзт? (оё шумо духтур ҳастед?)

    Ноин, ман бо нохунак (Не, ман духтур нестам)

    Я, ибрози Арз (ҳа, ман духтур ҳастам)

    Тугба ист Лерерин (Тугба муаллим аст)

    ist Tuğba Lehrerin (Тувба як муаллим аст?)

    Ҷа, Тугба хоҳ lehrerin (Ҳа, Тугба муаллим аст)

    Nein, Tuğba ist nicht lehrerin (no, Tuğba муаллим нест)

    ШАҲРИ ҚӮРҒОНТЕППА (Оё шумо донишҷӯ ҳастед?)

    Бале, донишҷӯён (ҳа, мо донишҷӯён ҳастем)

    ШАҲРИ ҚӮРҒОНТЕППА (Оё шумо донишҷӯ ҳастед?)

    Неин, хонандагони синфҳои болоӣ (мо донишҷӯ нестем)

    Мо дар бораи Kellner (мо ҳушдордиҳанда ҳастем)

    Садо Ояндасоз (Оё шумо Туркия ҳастед?)

    Nein, ойини Ничи Туркия (на Туркия)

    Дида баромадани профили пурраи Sie sind

    Ҷа, ich bin Turke (ҳа, Туркия)

    Магар шумо коре дошта бошед, ки шуморо дар охират наҷот диҳад, корҳоеро, ки дар ҷаҳони фонӣ боқӣ мондаед, қадр накунед.

    (Месневи-и Нурие)

    Ман хусусиятҳои ламс
    Иштироккунанда

    Салом адаля, тавзеҳот аълоанд, аммо бештари мисолҳо аз шахсони алоҳида оварда шудаанд, мо аз шумораи ҷамъ зиёдтар ҳукм сохта наметавонем, ҳатто вақте ки мо сухан мегӯем, ба ҷои шумо ё мо ҷумлаҳои ҷудогона истифода мекунем, масалан, агар шумораи ҷамъ зиёдтар бошад , Ман боварӣ дорам, ки кори мо осонтар хоҳад шуд ... муҳаббат.

    кулхан
    Иштироккунанда

    Салом дустон аввалан ташаккур ба хамае ки ин сайтро таъсис ва кумак карданд ман хамин хел як пешниход кардан мехостам лекин албатта шумо шахсоне хастед ки забони немисиро медонед ва меомузед шумо хубтар медонед масалан , чӣ тавр баъзе аз мақолаҳои бахши саволу ҷавобро дар ин ҷо ҳамчун дарс илова кунед, масалан дарси 13-14, зеро тартиб дар он бахш аст.Ин мушкил аст, аммо ман ин қисматро хеле осон фаҳмидам, аммо ба ҳар ҳол, он ман аст маслиҳат, бехатар бошед ... 

    ту мӯъҷизаи
    Иштироккунанда

    das ist Bett________ ин бистар аст
    das bett ist gemutlich__________ ин кати бароҳат аст
    das bett ist nicht gemutlich______ ин бистар бароҳат нест
    die betten sind nicht gemutlich________ ин катҳо кӯҳҳои бароҳатанд

    ту мӯъҷизаи
    Иштироккунанда

    der Arbeiter ist fleiBig__________ коргар аст, корманд
    der Hund ist treu_________копек содиқ аст
    бимиред Tische sind
    der Fuchs ist schlau_______tilki маккор аст

    ту мӯъҷизаи
    Иштироккунанда

    seid ihr Köchin ______ шумо хонуми ман устод ҳастед
    Ja wir sind Köchin ____ ҳа, мо ҳамкорони занем
    bist du Ingenieurin_______ шумо муҳандис ҳастед
    Ҷа ич бин Ингениурин
    bist du Sportler
    Ja ich bin Sportler________ ҳа ман варзишгарам

    ich bin sportslerin nicht ich bin Haus frau aber ich bin fanatisch (FENERBAHCE)

    figoxnumx
    Иштироккунанда

    шукр

    70. Фирдавс
    Иштироккунанда

    Салом, ман ба дасти шумо хеле фоида мерасонам.

    esmaxnumx
    Иштироккунанда

    Ҳамин тавр NICHT ба танзимот ворид мешавад, то манфӣ бошад

    Beleraphontes
    Иштироккунанда

    Ҳамин тавр NICHT ба танзимот ворид мешавад, то манфӣ бошад

    Агар он дорои исм (яъне исм) "kein - keine". Агар даст набошад, "nicht" барои эҷоди манфӣ истифода мешавад.

    мкрсулейман
    Иштироккунанда

    Муддати дароз ман сайти зебоеро барои мустаҳкам кардани олмониам меҷустам, фикр мекунам он чизеро, ки меёфтам, ёфтам
    ШАҲРИ ДАНК

    B @ R @ N
    Иштироккунанда

    ба ҳамаатон ташаккур, ки моро дар бораи данке немисӣ огоҳ кардед

    абр
    Иштироккунанда

    Ман ҳайронам, ки оё Мераба дар лексияи дар боло буда аз диққат дур шудааст ё воқеан ҳикояи ӯ
    Die Blumen ist gelb (гул зард) дар ин ҷо навишта шудааст
    Аммо дар ҷумлаи дигар мегӯяд Die Blume ist schön (гул зебо аст)
    Магар гулҳо Блум нестанд? Пас оё Die Blumen sind gelb нахоҳад шуд?
    Агар шумо ҷавоб диҳед, хурсанд мешавам, ошуфтаам

    германталҳа
    тамошобин

    DANGE

    беимзо
    тамошобин

    Ба гумони ман, ин шулер хоҳад буд, на донишҷӯ.

    mahmutbilg ба
    Иштироккунанда

    Фарқ надорад, ки ман ҳам англисиро бо олмонӣ омехта мекунам. :D

Намоиши 15 ҷавоб - 1 то 15 (ҷамъ 20)
  • Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.