Шеърҳои олмонӣ - бо тарҷумаи туркӣ

ХУШ ОМАДЕД БА ФОРУМҲОИ ALMANCAX. ШУМО МЕТАВОНЕД ТАМОМИ МАЪЛУМОТРО ДАР БОРАИ ГЕРМАНИЯ ВА ЗАБОНИ ОЛМОНӢ АЗ ФОРУМҲОИ МО Ҷустуҷӯ кунед.

     
    Депозит Митт Зитддин Ҳинден                     

    Наҳҷагузорӣ ва классикӣ
    Ҷанги ҷангӣ allein und ohne
    Лежид, нусхабардорӣ карда истодааст
    Das leben war unbewohnbar.

    Диққати Глюкчич, бимирад ва бимирад
    Мехоҳед, ки ба ман наздик шавед
    Диплинги дубора, лучини лучин
    Беҳтарин функсияҳо барои ман.

    Мехоҳед, ки лутфан лутфан бифиристед
    Глюк коннте дар бозиҳои augen lesen
    Садо Ояндасоз
    Феҳристи ягонаи занг, дар маҷмӯъ, бобҳои бегона?

    Мехоҳед, ки лаҳзае лаззат, лаззат, зебо ва зебо
    Духтар ё хоҳар, хоҳари хоҳар, хоҳар
    Ҳамин тавр, ҳар қадаре,
    Филиппликӣ бе ягон маҳфил нигоҳ дошта мешавад.

    Derzeit mit zitternden händen, tränen in den augen
    Иҷро кардан

    БО ИН ДАСТОНИ ЛАРЗАНДА

    Шаби сард ва ором
    Ман танҳо ва бе шумо ҳастам
    Бештар
    Ҳаёт бетағйир монд.

    Он рӯзҳо мо якҷоя будем
    Ҳоло як ба як ёд дорам
    Ранги чашмони шумо, лабҳои тар
    Ӯ чашмони ӯро бо муҳаббати ман пӯшонид.

    Рӯйдодҳо аз сабаби набудани он нестанд
    Хушбахтӣ аз чашмҳо хонда мешавад
    Шумо хушбахт будед, хеле ширин будед
    Шумо дар куҷо ҳастед, куҷо давлати ҷолиб аст?

    Ман барои хотира, муҳаббат, дӯст доштан мехоҳам
    Ман намехоҳам, ки агар бо шумо бошам.
    Ман бо ҷуръат ва зулмҳо танҳо будам
    Дилҳояшон ногузиранд, сустӣ мекунанд.

    бо он дастони ларзон, бо чашмони ашкбор
    Ман як рӯз шуморо интизорам, шумо метавонед биёед.

    ************************************************************

    Jetzt Gebrochene Drähte

    Иҷтимоъ
    Зимни тамошобинон
    Трахер ауф trauer
    Мехоҳед, ки ба шумо кӯмак расонед?

    Иҷтимоъ
    Ойини мадоро
    Mein kopf getroffen felsen
    Шабакаи донишҷӯён ба донишҷӯён муроҷиат мекунад

    Иҷтимоъ
    Eine wunderschöne liebes
    Дунёи иқтисод
    Verdammt, чароғҳои чинӣ.

    Иҷтимоъ
    Шабакаҳои дастнишондаи ман дар дасти ман аст
    Tag ва фарсудаи киштӣ
    Мехоҳед, ки ба ман армани.

    Von: Serdar Yildirim

    АКНУН СИМҲОИ МАРО ШИКАСТАНД

    Айни замон нимпаймоҳои маро вайрон карданд
    Ман рӯзро ба рӯз илова мекунам
    Ғаму ғусса дар ғами ғамгин
    Фардо интизор шавам.

    Айни замон нимпаймоҳои маро вайрон карданд
    Чӣ рӯй хоҳад дод?
    Сарлавҳа
    Ман ҳамеша айбдорро айбдор мекунам

    Айни замон нимпаймоҳои маро вайрон карданд 
    Ман зебо дӯст медорам
    Вай аз ӯ дурӣ меҷуст
    Лап, ман мекӯшам.

    Айни замон нимпаймоҳои маро вайрон карданд
    Дастҳои худро нигоҳ доред, дастҳои ман
    Рӯз ва шабона
    Ман танҳо дар танҳоӣ зиндагӣ мекунам.

    **************************************************************

    Vielleicht Finden Sie

    Ҷаҳонро нимҷазираи Ҷаннат
    Hoffnungen auf ein
    Винс ба ман дар бораи он меравад
    Ван дер вирус вирус
    Ҳаёти якҷоя ба якҷоягии бениҳоят нусхабардорӣ
    Дарёфт кард.

    Дунёи иқтисод << Ҷадвали пахши барномаҳо
    Вой tag zu tag, auch zusammengebrochen
    Riechenden atem töne
    Хеле, ки дар он ҷо кор мекунад
    Лутфулло,
    Виерехт дар бораи он аст, ки шумо.

    Акулуэл landhäuser
    Беҳтар аст
    Нашрия
    Кинден бар дӯхт
    тамошо кардан
    Сие сенсор, vielleicht.

    Vergangenen leben brenn
    Zu schauen
    Муда vom weinen
    Бештар
    Eine zeit, um
    Виелехт ва ғайра.

    ШУМО МЕТАВОНЕД

    Солҳои сипаришуда
    Зан умедвор аст
    Агар шумо зебо гум карда бошед
    Агар ин ба шумо дахл дорад
    Нагузоред, ки занг занед
    Шумо онро ёфта метавонед.

    Як рӯз агар шумо афтед
    Ҳатто агар шумо ба рӯз меафтед
    Сӯҳбатҳои нимпайкараи рангин
    Бо онҳо бо муҳаббат гӯш кунед
    Гӯш кардани кушодаро гӯш кунед,
    Шояд шумо шунидед.

    он хонаҳои заминӣ
    Боғҳои фарсудашуда
    Рӯзи Падар Рӯзи Падар
    Кӯдаконе, ки дар кӯча ҷойгиранд
    тамошо кардан
    Шояд шумо мебинед.

    Бори охир
    Ба диққат нигаред
    Хушо
    Агар шумо бемории вазнин ҳастед
    Барои як бор
    Шояд шумо хандед.

    ************************************************************

    Love Love One Tag Endet

    Ein dolch дар meinem herzen
    Иҷтимоъ
    Иҷозатнома, нусхаи электронӣ
    Ich tagträumen.

    Dunklen straßen
    Бештар
    Einsa mkeit дар meinen армен
    Дунёи иқтисод

    Vergilbte blätter
    Дар олами наботот
    Бояд гуфт,
    Ифтихор ва шӯхӣ.

    Тренхун дар якум
    Ҷанги ҷангии артиши Сурия
    Боварӣ дорам
    Иҷозат барои беэҳтиромӣ.

    Dauerte es jahre
    Warf straßen
    Диск лутфан дар охири tag
    Ҷанг дар ҷанги ҷаҳонӣ ва зӯроварӣ.

    ИШҚИ ЯК РӮЗ БА ОХИР РАСИД

    Хонандаи ман дар дили ман
    Ман дар атрофи роҳ меравам
    Ман фикр мекунам, ки паёмбар
    Ман орзу дорам.

    Кӯчаҳои нур
    Акнун ман ба ман латукӯб кунед
    Танҳо дар дасти ман танҳо ҳаст
    Ман бе шумо ҳастам.

    Рухсатии Yellowed
    Дар косаҳои холӣ
    Дар оянда умедворем
    Бе ман ва бе.

    Ҷудошавӣ орзу дорад
    Ӯ пушаймон шуд
    Гулҳо
    Ман беҳуда ва беаҳамият ҳастам.

    Сола шуд
    Роҳҳои байнидавлатӣ
    Як рӯз онҳо дӯст медоранд
    Ман хушбахтам ва бесадоам.

    Бо бевосита Сердар робита кунед

  • Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.