> Форумҳо > Бозиҳои форумҳои Олмон ва амалия дар Олмон > Олмон бо бозӣ дзом
-
Мо тасмим гирифтем, ки бо ин бозӣ ҳукмронӣ кунем
Ман як калимаро нависам ва пайвастагиҳои ин буҷаҳо ҳар як шахсро интихоб намуда, ҳукмро муқаррар месозам.
мисол
Хоҳишмандам, ки ба шумо муроҷиат кунед
Иҷтимоъ
Дунёи иқтисод
Вирусҳои шахсӣ
Вирус
Садо Ояндасоз
Икромӣ
Вирден
БиёедШумо инчунин метавонед калимаи дигарро илова кунед, масалан.
Ich werde ….gehen ва ғайра. Аммо кӯшиш кунед, ки яке аз калимаҳои дар боло зикршударо интихоб кунед ва идома диҳед, пас аз анҷоми шумо, биёед калимаи навро ҷустуҷӯ кунем. Гӯй чӣ
-
der Glaube = имон
ich glaube
du glaubst
эр / sie / es glaubt
wir глаубен
ihr глаубт
Sie glauben
ich frage = мепурсам
ich habe gefragt = Ман пурсидам
ich fragte = Ман пурсидам / пурсидам
ich gefragt дар хати = Ман пурсидам
ich werde fragen = Ман мепурсам
ich werde gefragt haben = Ман пурсидам (шояд ман пурсидам)ich schlafe = Ман хобам
ich habe geschlafen = Ман хоб будам
ich schlief = Ман хоб будам / Ман хоб будам
ich hatte geschlafen = Ман хоб будам
ich werde schlafen = Ман хоб мекунам
ich werde geschlafen haben = Ман хобамich denke: Ман фикр мекунам
ich habe gedacht: Ман фикр мекардам
ich dachte: Ман фикр кардам
ich hatte gedacht: Ман фикр мекардам
ich werde denken: Ман фикр мекунам
ich werde gedacht haben: Ман фикр кардамich habe гегессен
ich bin Сатт
ich werde essen
ich мохте эссен
wir werden essen
Бештар
ich habe nichts zum эссен
wann werden wir essen
wann gibt es essen
wer hat schon gegessen буд
och du гуруснагӣ
ich habe zuviel гегессен
ich kann nicht mehr essen
ich esse später weiter
ich werde später essen
soll ich essen буд
wer мөчте essen
ich gehe jetzt essen астich denke: Ман фикр мекунам
ich habe gedacht: Ман фикр мекардам
ich dachte: Ман фикр кардам
ich hatte gedacht: Ман фикр мекардам
ich werde denken: Ман фикр мекунам
ich werde gedacht haben: Ман фикр кардамСалом,
Боз як кори хуб, ташаккур…
Ман мехостам диққати худро ислоҳ кунам. Охирин ҳукм "ich werde gedacht haben" Ин 99% вақт хоҳад буд, вақте ки он ба забони олмонӣ Futur II номида мешавад ва тарҷумаи он ба туркӣ. Пас ин ҷумла "Ман дар ин бора фикр мекардам."г.
"Ман дар бораи он фикр кардам." Касоне, ки ба ин мавзӯъ пайравӣ мекунанд, медонанд, ки ман ин дафъа бетартибиҳои комилро ташкил мекунам. Аммо гумон мекунам, ки шумо ба ман дар ин ҷо гуфта метавонед: "Ich habe gedacht, wie er gesagt hat_ ё_ wie ich gehört habe."
Шояд ба маънои гуфтугӯ:
"Ич ғазаб, ин ҳаbe gedacht_ор_ Ich habe angeblich gedacht. "
Ва дустони азиз ман мантики бозиро дарк карда натавонистам. Қоидаҳо чист, барои иштирок чӣ кор кардан лозим аст...
Дар ин ҷо ҳеҷ қоидае нест, ҳадафи мо на танҳо сохтани ҳама гуна ҷумла аст, балки бо ҳамон калимаҳо муроҷиат кардан хуб аст. Барои омӯхтани забони олмонӣ муҳимтар аз ҳама, ман фикр мекунам, ки агар аввал ҷумларо ёд гирам, ман метавонистам як ҷумлаи беҳтаре бунёд кунам, пас кӯшиш кунед бо ҳамон калимаҳое, ки тавонистаед, ҷумларо созед.
Агар мо хатогиҳоро дар ин ҷо бинем ва ислоҳ кунем, мо метавонем ба якдигар кӯмак расонем.
ich denke: Ман фикр мекунам
ich habe gedacht: Ман фикр мекардам
ich dachte: Ман фикр кардам
ich hatte gedacht: Ман фикр мекардам
ich werde denken: Ман фикр мекунам
ich werde gedacht haben: Ман фикр кардамДар ҳақиқат:
ich werde gedacht haben: Ман фикр мекунамich schreibe ein Хулоса: Ман нома менависам
ich schrieb ein мухтасар: .... навишта будам
ich habe ein geschrieben мухтасар: ……..Ман навишт
Инак як хулосаи мухтасар: ………Ман навиштаам
ich werde ein schreiben мухтасар: ……..Ман менависам
ich soll ein schreiben мухтасар: ……Ман бояд нависам
ich kann ein schreiben мухтасар: ….Ман навишта метавонам
ich muss ein schreiben мухтасар: ….Ман бояд нависамeinen бояд мухтасар бошад! (ABC.)
Раҳмат Микоил ман бо занам дар ин бора сӯҳбат кардам ва фаҳмидам, ки феъли "einen" ҳамеша феъли "schreiben"-ро муттаҳам месозад. Гуфтам, ки чӣ тавр мешавад? Мактуб менависам, ҳатто гуфт. , "Туркӣ фикр накунед":-[ Пас, мо мегӯем, ки ман ба туркӣ нома менависам, ҳамин тавр не? ???
Ман ҳеҷ гоҳ бо ҳамсарам дар бораи Олмон такрор нахоҳам кард
Мелиси азиз, ин воқеан бояд бо забони туркӣ "Ман нома менависам" навишта шавад.
Савол: Шумо чӣ навиштед? = Буд schreibst du?
Ҷавоб: Мактуб = Мухтасари DenМан ба шумо ҷашни хуш ва зодрӯзи хушбахтона орзу мекунам, ман табрик ва муҳаббатамро пешниҳод мекунам.
ташаккур mikail hocams ҷашни сол ва сол
alles danke schön…
ich kann kommen
du kannst kommen
er
sie kann kommen
es
wir көнnen kommen
ihr көнnt kommen
Ягона
Siekönnen kommen
- Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.