Олмон бо бозӣ дзом

ХУШ ОМАДЕД БА ФОРУМҲОИ ALMANCAX. ШУМО МЕТАВОНЕД ТАМОМИ МАЪЛУМОТРО ДАР БОРАИ ГЕРМАНИЯ ВА ЗАБОНИ ОЛМОНӢ АЗ ФОРУМҲОИ МО Ҷустуҷӯ кунед.
    Назира
    Иштироккунанда

    Мо тасмим гирифтем, ки бо ин бозӣ ҳукмронӣ кунем

    Ман як калимаро нависам ва пайвастагиҳои ин буҷаҳо ҳар як шахсро интихоб намуда, ҳукмро муқаррар месозам.

    мисол

    Хоҳишмандам, ки ба шумо муроҷиат кунед

    Иҷтимоъ
    Дунёи иқтисод
    Вирусҳои шахсӣ
    Вирус
    Садо Ояндасоз
    Икромӣ
    Вирден
    Биёед

    Шумо инчунин метавонед калимаи дигарро илова кунед, масалан.

    Ich werde ….gehen ва ғайра. Аммо кӯшиш кунед, ки яке аз калимаҳои дар боло зикршударо интихоб кунед ва идома диҳед, пас аз анҷоми шумо, биёед калимаи навро ҷустуҷӯ кунем. Гӯй чӣ

    Назира
    Иштироккунанда

    der Glaube = имон

    ich glaube
    du glaubst
    эр / sie / es glaubt
    wir глаубен
    ihr глаубт
    Sie glauben

    Назира
    Иштироккунанда

    ich frage = мепурсам
    ich habe gefragt = Ман пурсидам
    ich fragte = Ман пурсидам / пурсидам
    ich gefragt дар хати = Ман пурсидам
    ich werde fragen = Ман мепурсам
    ich werde gefragt haben = Ман пурсидам (шояд ман пурсидам)

    Назира
    Иштироккунанда

    ich schlafe = Ман хобам 
    ich habe geschlafen = Ман хоб будам 
    ich schlief = Ман хоб будам / Ман хоб будам
    ich hatte geschlafen = Ман хоб будам
    ich werde schlafen = Ман хоб мекунам
    ich werde geschlafen haben = Ман хобам

    aybastili ekrem
    Иштироккунанда

    ich denke: Ман фикр мекунам
    ich habe gedacht: Ман фикр мекардам
    ich dachte: Ман фикр кардам
    ich hatte gedacht: Ман фикр мекардам
    ich werde denken: Ман фикр мекунам
    ich werde gedacht haben: Ман фикр кардам

    Назира
    Иштироккунанда

    ich habe гегессен
    ich bin Сатт
    ich werde essen
    ich мохте эссен
    wir werden essen
    Бештар
    ich habe nichts zum эссен
    wann werden wir essen
    wann gibt es essen
    wer hat schon gegessen буд
    och du гуруснагӣ
    ich habe zuviel гегессен
    ich kann nicht mehr essen
    ich esse später weiter
    ich werde später essen
    soll ich essen буд
    wer мөчте essen
    ich gehe jetzt essen аст

    Derwisch
    Иштироккунанда

    ich denke: Ман фикр мекунам
    ich habe gedacht: Ман фикр мекардам
    ich dachte: Ман фикр кардам
    ich hatte gedacht: Ман фикр мекардам
    ich werde denken: Ман фикр мекунам
    ich werde gedacht haben: Ман фикр кардам

    Салом,

    Боз як кори хуб, ташаккур…

    Ман мехостам диққати худро ислоҳ кунам. Охирин ҳукм "ich werde gedacht haben" Ин 99% вақт хоҳад буд, вақте ки он ба забони олмонӣ Futur II номида мешавад ва тарҷумаи он ба туркӣ. Пас ин ҷумла "Ман дар ин бора фикр мекардам."г.

    "Ман дар бораи он фикр кардам." Касоне, ки ба ин мавзӯъ пайравӣ мекунанд, медонанд, ки ман ин дафъа бетартибиҳои комилро ташкил мекунам. Аммо гумон мекунам, ки шумо ба ман дар ин ҷо гуфта метавонед: "Ich habe gedacht, wie er gesagt hat_ ё_ wie ich gehört habe."

    Шояд ба маънои гуфтугӯ:

    "Ич ғазаб, ин ҳаbe gedacht_ор_ Ich habe angeblich gedacht. "

    Ва дустони азиз ман мантики бозиро дарк карда натавонистам. Қоидаҳо чист, барои иштирок чӣ кор кардан лозим аст...

    Назира
    Иштироккунанда

    Дар ин ҷо ҳеҷ қоидае нест, ҳадафи мо на танҳо сохтани ҳама гуна ҷумла аст, балки бо ҳамон калимаҳо муроҷиат кардан хуб аст. Барои омӯхтани забони олмонӣ муҳимтар аз ҳама, ман фикр мекунам, ки агар аввал ҷумларо ёд гирам, ман метавонистам як ҷумлаи беҳтаре бунёд кунам, пас кӯшиш кунед бо ҳамон калимаҳое, ки тавонистаед, ҷумларо созед.
    Агар мо хатогиҳоро дар ин ҷо бинем ва ислоҳ кунем, мо метавонем ба якдигар кӯмак расонем.

    марал 26
    Иштироккунанда

    ich denke: Ман фикр мекунам
    ich habe gedacht: Ман фикр мекардам
    ich dachte: Ман фикр кардам
    ich hatte gedacht: Ман фикр мекардам
    ich werde denken: Ман фикр мекунам
    ich werde gedacht haben: Ман фикр кардам

    Дар ҳақиқат:
    ich werde gedacht haben: Ман фикр мекунам

    марал 26
    Иштироккунанда

    ich schreibe ein Хулоса: Ман нома менависам
    ich schrieb ein мухтасар: .... навишта будам
    ich habe ein geschrieben мухтасар: ……..Ман навишт
    Инак як хулосаи мухтасар: ………Ман навиштаам
    ich werde ein schreiben мухтасар: ……..Ман менависам
    ich soll ein schreiben мухтасар: ……Ман бояд нависам
    ich kann ein schreiben мухтасар: ….Ман навишта метавонам
    ich muss ein schreiben мухтасар: ….Ман бояд нависам

    miKaiL
    Иштироккунанда

    einen бояд мухтасар бошад! (ABC.) ;D

    марал 26
    Иштироккунанда

    Раҳмат Микоил ман бо занам дар ин бора сӯҳбат кардам ва фаҳмидам, ки феъли "einen" ҳамеша феъли "schreiben"-ро муттаҳам месозад. Гуфтам, ки чӣ тавр мешавад? Мактуб менависам, ҳатто гуфт. , "Туркӣ фикр накунед":-[ Пас, мо мегӯем, ки ман ба туркӣ нома менависам, ҳамин тавр не? ???

    Ман ҳеҷ гоҳ бо ҳамсарам дар бораи Олмон такрор нахоҳам кард ;D

    miKaiL
    Иштироккунанда

    Мелиси азиз, ин воқеан бояд бо забони туркӣ "Ман нома менависам" навишта шавад.

    Савол: Шумо чӣ навиштед? = Буд schreibst du?
    Ҷавоб: Мактуб = Мухтасари Den

    Ман ба шумо ҷашни хуш ва зодрӯзи хушбахтона орзу мекунам, ман табрик ва муҳаббатамро пешниҳод мекунам.

    марал 26
    Иштироккунанда

    ташаккур mikail hocams :) ҷашни сол ва сол 

    omerxnumx
    Иштироккунанда

    alles danke schön…

    nanu
    Иштироккунанда

    ich kann kommen
    du kannst kommen
    er
    sie kann kommen
    es
    wir көнnen kommen
    ihr көнnt kommen
    Ягона
    Siekönnen kommen

Намоиши 15 ҷавоб - 16 то 30 (ҷамъ 51)
  • Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.