Ибораҳои олмонӣ 2

ХУШ ОМАДЕД БА ФОРУМҲОИ ALMANCAX. ШУМО МЕТАВОНЕД ТАМОМИ МАЪЛУМОТРО ДАР БОРАИ ГЕРМАНИЯ ВА ЗАБОНИ ОЛМОНӢ АЗ ФОРУМҲОИ МО Ҷустуҷӯ кунед.
    kholp гирифтани $
    Иштироккунанда

    ич бин (йим-йим-юм-юм)
    данд
    Бештар
    Садо Ояндасоз
    ба шумо муроҷиат кунед
    es (das) ist (dir-dir-stop)
    wir sind (йиз-йиз-юз-сад)
    ihr seid (sec-siniz-sunuz-sunz)
    баста мешавад

    Ич бин Ахмет (Ман Ахмет)
    Ич бин Студент (ман донишҷӯям)
    Ич бин Лерер (ман омӯзгорам)
    Ду бист Лерер (шумо муаллимед)
    Сие ист Лерерин (ӯ (зан) омӯзгор аст)
    Sie sind studenten (онҳо донишҷӯянд)
    Эр ист лехер (ӯ муаллим аст)
    Du bist Student (шумо донишҷӯед)
    Du bist nicht Student (шумо донишҷӯ нестед)
    Ich bin nicht Cemal (Ман Ҷемал нестам)
    Ич бин Нихтер Лерер (Ман муаллим нестам)
    Ду бист Арзт (шумо табибед)
    Du bist nicht Arzt (шумо табиб нестед)
    Bist du Arzt? (шумо табибед?)
    Ноин, ман бо нохунак (Не, ман духтур нестам)
    Я, ибрози Арз (ҳа, ман духтур ҳастам)
    Аслӣ Лерерин (Директор муаллим аст)
    Ист Айсе Лерерин (Оё Айсе муаллим аст?)
    Ja, Melek ist lehrerin (бале, Фаришта муаллим аст)
    Nein, Hulya is nicht lehrerin (не, Hulya муаллим нест)
    Seid ihr studenten? (ту донишомӯзӣ?)
    Бале, донишҷӯён (ҳа, мо донишҷӯён ҳастем)
    Неин, хонандагони синфҳои болоӣ (мо донишҷӯ нестем)
    Мо дар бораи Kellner (мо ҳушдордиҳанда ҳастем)
    Sind Sie Türke? (Шумо туркед?)
    Nein, ойини Ничи Туркия (на Туркия)
    Дида баромадани профили пурраи Sie sind
    Ҷа, ич бин Турке (бале, ман турк ҳастам)

    буд


    не?
    лаҳзаро


    Кай?
    warum


    Аз куҷо ?
    Кадом


    Кадом?
    в


    Ташкили Тандурустии Ҷаҳон?
    чи тавр


    Чӣ хел?
    виел


    Чӣ қадар ?
    wo


    дар куҷо?
    woher


    аз куҷо?
    wohin


    ба куҷо?
    ваҳй ҳамин тавр


    чаро?

    Guten Morgen


    Субҳ ба хайр
    Guten Tag


    Рӯзи хуб / Салом
    Guten Abend


    Шаб ба хайр
    Нахи ширин


    шаби хуш
    Hallo


    Салом салом
    Wie ist Ihr Name, bitte?


    Номи шумо чӣ?
    ШАҲРИ ҚӮРҒОНТЕППА


    Номи шумо чӣ?
    Wie heissen Sie


    Номи шумо чӣ?
    Номи ман аст…/Ich heiße…Номи ман…
    Герцлич Вилкоммен


    Хуш омадед
    Möchten Sie ва trinken?


    Шумо ягон нӯшиданӣ мехоҳед?
    Ауф Ихр


    Ба саломатии шумо.
    Дин Вол


    саломатии шумо.
    Vielen Dank.


    Ташаккур.
    Ich habe Angst – Ман метарсам.
    Оё шумо гурусна ҳастед?
    Ich habe Hunger – karnim гурусна.
    Ich news Kummer – Ман ғамгинам.
    Hast du Zeit?–Оё вақт доред?
    Ich habe keine Zeit.–Ман вақт надорам.
    Ich habe kein Geld.–Ман пул надорам.
    Битте — лутфан.
    Шаде-язик.
    Прозит - серефе.
    Guten Appetit – иштиҳои хуб.
    Гуте Бессерунг – зуд сиҳат шавед.
    Entschuldigen Sie – Бубахшед.
    Ich danke für Ihre Mühe—zahmetinize tesekkür ederim.
    Ich möchte mich untersuchen lassen. Мехоҳам имтиҳон шавам.
    Soll ich warten?—Оё интизор шавам?
    Wann wollen wir kommen? — Мо кай мерасем?
    Wann soll ich komen?—кай ман биёям?
    Ich möchte kommen — Ман омадан мехоҳам.
    Ich möchte auch mit kommen—bende gelmek istiyorum.
    Kommen Sie - биёед.
    Ворстелунг


    Муаррифӣ кунед
    Дарф ич bekannt machen?


    Метавонам шуморо шинос кунам?
    Ин аст…


    Дар ин ...
    mein mann.


    зани ман / шавҳари ман.
    ман Фрау.


    шавҳарам/зани ман
    Майн Сон.


    писари ман.
    ман Точтер.


    духтари ман.
    ман Брудер


    (бародари ман.
    майн швестер


    (Хоҳари ман.
    Майн Муттер


    модари ман
    Майн Ватер.


    падари Ман
    ман Опа.


    бобои ман / бобои ман
    meine Ома.


    бибии ман / бибии ман
    Майн Фреундин


    маҳбубаи ман.
    mein Kollege / meine Kollegin. дӯст.
    Шумо чӣ фикр доред?


    Шумо чӣ хелед?
    Вей гех


    Шумо чӣ кори баде кардан мехоҳед?
    Данке, мир гехтс гут.


    Сипос. Ман хубам.
    Und Ihnen/dir?


    Шумо чӣ хел/Чӣ хел ҳастед?

    Бадан
    das Haar/die Haare


    мӯй.
    дер Копф


    сар.
    das Ohr, Ohren бимиред


    кулак.
    das Gesicht


    чеҳра.
    бимиред Стирн


    пешона.
    Огенбрау бимиред, Огенбрае бимиред


    абрӯ.
    Бимиред Вимпер, бимиред Вимпер


    пилкон.
    das Auge, die Augen


    пилкон.
    бимирад Нос


    бинӣ.
    Липпе бимиред, Липпен бимиред


    лабхо.
    дер Мунд


    даҳон.
    der Zahn, die Zähne


    дандон, дандон.
    Кин


    манаҳ.
    дер Ҳалс


    гардан.
    Шультер бимиред, Шультер бимиред


    китф.
    дер Рюккен


    баргашт.
    дер Арм, бимиред Арме


    бозу, бозу.
    der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen


    оринҷ.
    das Handgelenk, бимиред Handgelenke


    даст.
    Бимиред даст, бимиред даст


    даст, даст.
    der Finger, мурд Finger


    ангушт.
    der Daumen, бимиред Даумен


    ангушти калон.
    der Zeigefinger


    ангушти ишорат.
    Der Fingernagel


    мех.
    бимиред


    сина.
    дер Бауч


    шикам, шикам.
    дер Кночен


    устухон.
    Бимиред


    пӯст.
    das Gelenk, die Gelenke


    муштарак.
    дер Маскел, бимиред Маскелн


    абрӯ.

    Ja, дар каме


    Ҳа, лутфан.
    Нейн, данке


    Не ташаккур.
    Гестатен Си?


    Оё шумо ба ман иҷозат медиҳед?/Бо иҷозати шумо.
    Шумо чӣ кор карда истодаед?


    Оё метавонед лутфан ба ман кӯмак кунед?
    Данке


    ташаккур.
    Vielen Dank.


    Ташаккури зиёд.
    Данке, ҷодугар герн


    Tesekkür ederim, memnuniyetle.
    Хуб, нағз


    Хеле меҳрубон, ташаккур.
    Vielen Dank барои Ihre Hilfe


    Yardiminiza cok tesekkür ederim.
    Нишон диҳед.


    Ҳеҷ чиз нест.
    Герн Гескн


    Хушомадед.
    Хушбахт!


    Бубахшед! / Узр.
    ich muss mich entschuldigen


    Özür dilemem lazim.
    Das tut mir leid


    Бубахшед аз ин.
    Es war nicht so so gemeint


    Ман онро дар назар надоштам.
    Es ist leider nicht moglich


    Мутаассифона, ин имконнопазир аст.
    Виллехт ва андермал


    Шояд дафъаи дигар.
    Шумо донишҷӯ ҳастед


    Sind sie schüler(in)?
    Шумо кадом мактабро хатм кардед?


    Welhe Schule haben sie absolviert?
    Шумо ба кадом мактаб меравед?


    Welche Schule besuchen Sie?
    Ман дар донишгоҳ таҳсил мекунам


    Дар донишгоҳ таҳсил кардааст.
    Шумо чӣ меомӯзед


    Оё донишҷӯ Сие буд?
    Ман дар соҳаи тиб таҳсил мекунам


    Ich studiere, mediazin.
    Ман таҳсил намекунам, ман кор мекунам


    Ich studiere nicht,ich arbeite.
    Ман дар шӯъбаи адабиёт ҳастам


    Ich bin in der Literaturabteilung.

    Огоҳиномаҳо

    Даромадгоҳ


    ИНГАНГ.
    Баромадгоҳ


    АВГАНГ.
    Банд


    БЕСЕТЗТ.
    ХОНУМ


    ДАМ.
    Бой


    HERR.
    РОЙГОН, ХОЛИ


    ФРЕИ.
    БЕ ДАРОМАДАН


    EINTRITT VERBOTEN.
    МОШИН МОНДАН МАНЪ


    ИСТИФОДА БАРОМАД.
    МАКТАБ


    ШЮЛЕ.
    БЕМОРХОНА


    КРАНКЕНХАУС.
    СОХТМОНИ РОХ


    СТРАССЕНБАУ.
    КУШОДАН


    ХАТМАН.
    ПУШТАНД


    GESCHLOSSEN.
    Маслиҳат


    МАFORMЛУМОТ.
    ВАЗНИНИ


    ИСТ.
    Оҳиста биравед


    ЛАНГСАМ ФАХРЕН.
    РОХИ ЯК РОХ


    АЙНБАХНСТРАССЕ.
    ГУЗАШТАН МАНЪ АСТ


    КЕЙН ДУРХФАХРТ.
    Бағоҷ


    GEPACK.
    ХОНАИ интизорӣ


    WATERSAAL.
    маркази шаҳр


    ДАР STADTMIT.
    ХАВФИ МАРГ


    ЛЕБЕНСГЕФАХР.

    Vielen Dank für den netten Abend.—Ташаккур барои ин шоми зебо.
    Оё machen Sie morgen буд? — Пагоҳ ту чӣ кор мекунӣ?
    Treffen wir uns heute Abend?—Оё ин бегоҳ вохӯрем?
    Эҳтимол аст. Ич хабе зу тун.— Мутаассифона, хеч гох. Ман банд ҳастам.
    Lassen Sie mich bitte in Ruhe!—Лутфан маро ором гузор!
    Jetzt Reicht's!— ​​Кифоя аст!
    Verschwinde! — Дафъ шав!

    Wie bitte? — Ҷаноб/Чӣ тавр?
    Ich verstehe dich nicht.—Ман шуморо фаҳмида натавонистам.
    Bitte sprechen Sie etwas langsamer.—Лутфан, оҳистатар гап занед.
    Ich verstehe/habe verstanden.—Anliyorum./Anladim.
    Sprechen Sie - оё шумо гап мезанед?
    Оё heißt…auf Türkisch?—Ин дар туркӣ чӣ маъно дорад?
    Оё bedeutet das?—Ин чӣ маъно дорад?
    Wie spricht man dieses Wort aus?—Ин калима чӣ гуна талаффуз мешавад?
    Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen?—Метавонед ба ман роҳ/инро дар харита нишон диҳед?
    Bitte, ist das die Straße… nach…?—Мебахшед, ин роҳ ба сӯи… аст?
    Беи дер Ампел — аз чарог.
    An der näcsten Ecke—аз кунҷи якум.
    Links/rechts abbiegen.-ба чап/рост гардед.

    Дас хоҳар Хон (ин хона аст)
    Дас Хаус стерн (хона хонаи сабз аст)
    Дас Насоӣ (дар хона white)
    Das Haus Haus wen (хонаи нав)
    Das Haus Haus ist alt (house is old)
    Дас хоҳар Auto (ин мошин аст)
    Das Auto auto neu (мошин нав аст)
    Das Auto drive (мошин сабз аст)
    Das Auto-bye (автомашина зард)
    Die Blume st rot (гулҳои сурх)
    Дэй Блейк (гули сафед)
    Die Blume ist schön (гули зебо)
    Der Stuhl дар поёни он (кафедра)
    Der Tisch gross (ҷадвали калон аст)
    Дӯст Манн нокас (мард мард аст)
    Муваффақияти донишҷӯён (донишҷӯӣ танбал аст)
    Der Stuhl ist grün (кафедра сабз)
    Die Stühle баста гул (курсҳо сабз)
    Die Blume ist schön (гули зебо)
    Die Blumen sind schön (гулҳои зебо)
    Die Blumen чап пӯсида (гулҳои сурх)
    Die Blumen дабҳо (гулҳои зард)
    Die Frau ist jung (зан ҷавон аст)
    Die Frau ist nicht jung (зан ҷавон нест)
    Die Blume st rot (гулҳои сурх)
    Die Blume ist nicht rot (гули сурх нест)
    Der Stuhl ist lang (кафедра дароз аст)
    Der Stuhl ist nicht lang (курсӣ дароз нест)
    Die Blumen sind schön (гулҳои зебо)
    Die Blumen ба nicht schön (гулҳо зебо нест)
    Die Studenten хато мекунад (донишҷӯён танбал ҳастанд)
    Die Studenten фоҳишахона аст (донишҷӯён танбал нестанд)
    Der Stuhl ist neu (курсӣ нав аст)
    Der Stuhl ist nicht neu (курсӣ нав нест)
    Die stühle sind neu (курсиҳо наванд)
    Die Stühle sind nicht neu (курсиҳо нав нестанд)

    babymahtap
    Иштироккунанда

    Ташаккур барои маълумоте, ки шумо ба ман дӯстон додед, ман моҳи гузашта имтиҳон супоридам ва 59 хол гирифтам. 7 март, ман бори дигар медароям, оё метавонед ба ман дар бораи кортҳои шифоҳӣ ва мавзӯъҳои нома маълумот диҳед?

    kholp гирифтани $
    Иштироккунанда

    Шумо он чиро, ки дар форуми мо мегӯед, доред

    ҳаҷм
    Иштироккунанда

    ташаккур ... ташаккур ба шумо, ман он мавзӯъро фаҳмидам, ки муаллими олмонии ман 2 сол боз наметавонад онро шарҳ диҳад :)

    SMC-403
    Иштироккунанда

    ташаккур барои саъйи шумо

    Оё ман
    Иштироккунанда

    Салом, оё ман метавонам аз шумо чизе бипурсам, умедворам, ки шумо кӯмак карда метавонед
    Ман калимаҳоро бо хабен ё сейн фарқ карда наметавонам, танҳо мушкили ман дар он аст, ки агар ман инро ҳал кунам, ман аз синф ҷаҳидан мехоҳам.

    kholp гирифтани $
    Иштироккунанда

    хабен: доштан
    сейн: будан

    SMC-403
    Иштироккунанда

    сеин: вуҷуд доштан

    Оё ман
    Иштироккунанда

    Бале, аммо кадом калима бо ҳукм собит мешавад ва кадомаш бо сейн гузошта мешавад.
    он чизе ки шумо мефаҳмед.
    бин ич лосгеганген.

    gehen mit sein, frühstücken mit haben, ман ин тафовутро бо калима нишон дода наметавонам.

    kholp гирифтани $
    Иштироккунанда

    Бале, аммо кадом калима бо ҳукм собит мешавад ва кадомаш бо сейн гузошта мешавад.
    он чизе ки шумо мефаҳмед.
    бин ич лосгеганген.

    gehen mit sein, frühstücken mit haben, ман ин тафовутро бо калима нишон дода наметавонам.

    Калимаҳое, ки шумо сохтаед, калимаҳои замони гузашта мебошанд

    Дар бораи наҳорӣ бо ҷумлаи аввал амал кардан лозим аст, пас хабен истифода мешавад.

    Дар ҷумлаи дуввум, сейн вақте истифода мешавад, ки феъли рафтан ба замони гузашта гирифта шудааст, яъне омадан ё рафтан ба ҷое.

    Оё ман
    Иштироккунанда

    Ташаккур ба шумо барои кӯмак дар сайт

    раскольников
    Иштироккунанда

    Ман ин мавзӯъро медонам, аммо он хеле заҳмат кашидааст, барори кор

    аднан38
    Иштироккунанда

    ıch habe das avto = ман мошин дорам, du hast kein avto = шумо мошин надоред ин дуруст аст.

    JULIA5517
    Иштироккунанда

    сейн дар ҳолатҳое истифода мешавад, ки ҳаракат ё тағйири замони воқеии гузаштаро нишон медиҳанд.Дар ҳама ҳолатҳои дигар, хабен истифода мешавад. Масалан, феъли феълӣ, ки ба ин рост намеояд, феъли блейбен аст, ба монанди мурдан ҳангоми гуфтан тағир, девонагӣ .. ва ғ .. ҳаракат кардан, хестан ... Гарчанде ки ин маънои мондани beibenро дорад, он бо сейн истифода мешавад.

Намоиши 13 ҷавоб - 1 то 13 (ҷамъ 13)
  • Барои ҷавоб додан ба ин мавзӯъ шумо бояд ворид шавед.